26 de set. de 2013

Beignet aux pommes - Bolinho frito de maçã

Esta receita vai bagunçar sua cozinha e seu regime ….. mas vale a pena! 
Outro clássico  da culinária francesa, não tão saudável neste tempo em que foi declarada a guerra contra a  fritura. Mas vamos pensar apenas na parte nutritiva: uma fruta enrolada numa deliciosa massa crocante. Certamente, você vai se lembrar dos bolinhos de chuva. 
Experimente e nos fale. 

Beignet aux pommes - Foto Regina Vollaire

Para 6 pessoas

6 maçãs grandes
200g de farinha de trigo
3 ovos
1 pitada de sal
200ml de cerveja 
20g de açúcar + 50g num prato para passar as rodelas de maçã
Suco de um limão
500 ml de óleo
Açúcar de confeiteiro

Descasque as maçãs, fatie-as em rodelas finas de 2mm de espessura e tire o miolho (achamos um jeitinho ótimo para isso: uma tampa de metal de qualquer garrafa vai retirar o centro das rodelas de forma regular). Molhe as rodelas com suco de limão para não escurecer.
Numa tigela, misture as gemas com o açúcar e agregue a farinha e o sal.
Misture a cerveja aos poucos até obter uma massa bem lisa.
Acrescente à massa as claras em neve.
Passe as rodelas rapidamente no açúcar e em seguida mergulhe-as  na massa, cobrindo-as completamente .
Numa panela, esquente bem o óleo. Verifique sua alta temperatura com um pouco de massa.
Então, abaixe um pouco o fogo e mergulhe as rodelas cobertas de massa no óleo quente 3 de cada vez 3 para não grudarem. 
Rapidamente o "beignet" cresce e fica dourado. Vire-o para cozinhar os dois lados uniformemente.
Quando os beignets estiverem dourados, tire-os do óleo e coloque-os no papel toalha para absorver o máximo de óleo.
Tire da panela os pedaços queimados aos poucos para conservar o óleo limpo.
Polvilhe-os com açúcar de confeiteiro antes de servir. 

__________________________


Cette recette va mettre du désordre dans votre cuisine mais également dans votre régime. Mais qu'est-ce que c'est bon!
Au Brésil, il existe un dessert similaire mais sans la pomme qui s'appelle "bolinho de chuva" qu'on peut traduire par "petit gâteau de pluie", nous vous présenterons la recette daqui a pouco (d'ici peu) comme on dit au Brésil. 

Pour 6 personnes

6 grosses pommes
200 g de farine
3 oeufs
1 pincée de sel
200 ml de bière (ou cidre)
20 g de sucre + 50g dans une assiette pour passer les rondelles dedans
1 jus de citron
500 ml d huile

Épluchez les pommes et taillez les en fine rondelles de 2mm et ôtez le coeur avec un petit emporte pièce (le cas échéant un bouchon d'huile d'olive en métal fera l'affaire) puis mettez un peu de jus de citron pour éviter que les fruits noircissent.
Mélangez les jaunes et le sucre puis ajoutez la farine et le sel.
Mélangez en ajoutant la bière (ou le cidre) jusqu'à l'obtention d'une pâte lisse.
Incorporez les blancs d'oeufs montés en neige dans la préparation.
Passez les rondelles rapidement dans le sucre avant de les tremper dans la pâte pour les enrober  complètement.
Faites chauffez l'huile dans une casserole à feu vif et testez la température de l'huile avec un peu de pâte (l'huile doit être bien chaude, à 180° environ)
A feu moyen, plongez les rondelles de pomme bien enrobée dans la friture 3 par 3 afin qu'elles ne collent pas les unes aux autres. Très rapidement le beignet gonfle et prend une couleur dorée. Retournez le beignet pour qu'il cuise uniformément.
Prenez soin d'ôter les graillons au fur et à mesure pour conserver une huile propre.
Lorsqu'ils sont bien dorés, ôtez les beignets de la friture à l'aide d'une araignée et déposez les sur du papier absorbant.
Saupoudrez de sucre glace avant de servir.

Source: chefsimon

23 de set. de 2013

Pasta alla Norma


Pasta alla Norma é um prato de origem siciliano, uma especialidade da cidade de Catânia. O nome é uma homenagem a um dos mais famosos obras do compositor Vincenzo Bellini.
Este prato combina vários sabores e perfumes  da Itália; tomate, berinjela, ricota e manjericão.
Os ingredientes são simples e recomendamos que você escolha produtos da melhor qualidade.

Pasta alla Norma - Foto Regina Vollaire


Para 4 pessoas

400g de penne ou spaghetti
2 latas de tomates pelados
2 berinjelas pequenas
2 dentes de alho
1 colher de sopa de açúcar
Ricota fresca dura ou pecorino
Azeite 
Manjericão fresco

Lave e corte as berinjelas em rodelas bem finas (1-2 mm máximo).
Coloque-as em uma peneira, polvilhe-as com um punhado de sal grosso e ponha um prato com peso em cima. Deixe-as assim cobertas por uma hora para que percam a água e o amargo. 
Depois, lave-as e seque-as.
Numa frigideira, aqueça um centímetro mais ou menos de azeite, frite as rodelas de berinjela e coloque-as sobre um papel toalha.
Numa grande panela, frite o alho em pedacinho no azeite e, em seguida, adicione os tomates e deixe cozinhar por alguns minutos. 
Amasse-os com um garfo, adicione o açúcar e algumas folhas de manjericão, sal e pimenta.
Cozinhe o penne de acordo com as indicações na caixa.
Escorra-o e misture-o na panela com os tomates.
Adicione as rodelas de berinjela e mexa novamente.
Antes de servir, rale um pouco de ricota na massa e acrescente algumas folhas de manjericão.


_____________________________


Pasta alla Norma est un plat d’origine Sicilienne, une spécialité de la ville de Catane. Le nom est un hommage à l’une des plus célèbres oeuvre du compositeur Vincenzo Bellini.
Ce plat réunit plusieurs saveurs et parfums du Sud de l’Italie; la tomate, l’aubergine, la ricotta et le basilic.
Les ingrédients sont simples et nous vous recommandons de choisir des produits de très bonnes qualités.

Pour 4 personnes

400 g de penne ou de spaghetti
2 boites de tomates pelées
2 petites aubergines
2 gousses d’ail
1 cuillère de sucre
Ricotta salée ou pecorino
Huile d’olive
Basilic frais

Lavez et coupes les aubergines en fines rondelles.
Mettez-les dans une passoire, salez avec du gros, placez une assiette et un poids par dessus pendant 1 heure afin qu’elles dégorgent.
Rincez-les puis essuyez-les.
Dans une poêle, mettez à peu prés 1 cm d’huile d’olive, et faites frire les aubergines puis disposez-les sur du papier absorbant.
Dans une autre grande poêle, faites revenir les gousses d’ail émincées dans l’huile d’olive puis rajoutez les tomates. Ecrasez-les avec une fourchette, ajoutez le sucre et le basilic, salez, poivrez.
Faites cuire les penne selon les indications indiquées sur la boîte.
Egouttez-les puis versez les dans la poêle avec les tomates, mélangez.
Ajoutes les aubergines, mélangez de nouveau.
Au moment de servir, râpez un peu de ricotta sur les pâtes et disposez quelques feuilles de basilic.


20 de set. de 2013

Tarte au citron meringuée - Torta de limão com merengue

Outro clássico francês ….. e outra delícia! 
A "tarte au citron meringuée" é uma torta de limão com um merengue saboroso. No Brasil, vários cardápios de restaurante oferecem também esta sobremesa, mas não é exatamente a mesma, feita do jeito bem francês!  
Nós escolhemos a receita de Paul Bocuse, grande chef francês, 3 estrelas no Guia Michelin desde 1965 ! Se vocês tiverem a ocasião de ir à France, em Lyon exatamente, têm que experimentar as «brasseries» de Paul Bocuse: a «Sud», a «Nord», a «Est», e por fim a «Ouest», os quatros pontos cardiais, cada uma com sua especialidade da culinária francesa. Elas são mais acessíveis que o seu restaurante mais famoso em Collonges-au-Mont-d’Or.
Nesta torta, o creme de limão é equilibrado, nem tão ácido, nem tão doce, além disso com uma consistência perfeita. A combinação entre a acidez do limão e o doce do merengue dá uma sensação maravilhosa ao paladar. É isso! Esperamos que já estejam com "l'eau à la bouche" (água na boca) .

Tarte au citron meringuée - Foto Regina Vollaire

Para 6-8 pessoas

Massa
125 g manteiga mole 
115 g de açúcar de confeiteiro
5 (ou 100 g) gemas de ovos 
300g de farinha de trigo

Creme de limão
75 g de suco de limão 
2 limões
150 g de açúcar 
3 (ou 150 g) ovos
125 g de manteiga mole
2 g de gelatina incolor e sem sabor 

Merengue
4 claras de ovos
150 g de açúcar


Massa
Peneire a farinha e o açúcar de confeiteiro separademente.
Alise a manteiga, adicione o açúcar em chuva e as gemas. Incorpore um terço da farinha e polvilhe o restante sem trabalhar muito a massa. 
Deixe-a descansar num filme plástico por 1 hora na geladeira.
Abra a massa com a ajuda de um rolo e coloque num tabuleiro ou numa assadeira baixa.
Pré-aqueça o forno a 180°. 
Cubra a massa com papel manteiga e acrescente arroz ou feijão seco para a massa não crescer. 
Coloque para assar no forno por 8 min a 180°, depois tire o arroz e leve de novo ao forno por 10 min a 160°.

Creme de limão
Amoleça a gelatina em uma tigela com água fria. 
Lave os limões e rale-os para usar a raspa . Deixe ferver as raspas e o suco dos limões.
Bata os ovos com o açúcar. 
Cozinhe as raspas, o suco e os ovos juntos em fogo baixo até começar a ferver; mais ou menos por 2 minutos mexendo sempre. 
Desligue o fogo e adicione a gelatina mole (a mistura deve ser lisa e brilhante). 
Deixe-a esfriar um pouco e adicione a manteiga em pequenos pedaços, mexendo até que o creme fique perfeitamente homogêneo.
Leve na geladeira por 1 hora.

Merengue
Bata as claras e quando começarem a ficar firmes, agregue  aos poucos o açúcar  sem parar de bater .
A mistura tem que ser bem compacta. Uma dica: se você virar a tigela "de cabeça para baixo", o merengue não cai. 
Espalhe o merengue sobre o creme de limão (pode usar um saco de confeiteiro se tiver; senão  espalhe-o com uma espátula, pão-duro)
Deixe assar no forno antecipadamente aquecido a 240° por 4 min até o merengue  dourar.

Deixe a torta esfriar antes de servir.

Tarte au citron meringuée - Foto Regina Vollaire
____________________________

      
Un autre classique et quel délice! 
La tarte au citron meringuée est proposée à la carte de quelques restaurants au Brésil, mais rien à voir avec notre bonne tarte française. 
Nous avons choisi la recette de Paul Bocuse, que l'on ne présente plus de ce côté là de l'hémisphère.
La crème au citron est parfaitement équilibrée, ni trop acide, ni trop sucrée, elle épouse merveilleusement la meringue et va vous faire saliver les papilles.

Pour 6-8 personnes

Pâte
125 g beurre mou
115 g de sucre glace
5 (ou 100 g) jaunes d'oeufs 
300g de farine

Crème au citron
75 g de sus de citron 
2 citrons
150 g de sucre 
3 (ou 150 g) oeufs
125 g de beurre mou
2 g de gelatine

Meringue
4 blancs d’oeufs
150 g de sucre


Pâte 
Tamisez la farine et le sucre glace séparément.
Lisez le beurre, ajoutez le sucre en pluie et les jaunes d'oeufs. 
Incorporez un tiers de la farine puis le reste en pluie sans trop travailler la pâte.
Aplatissez la pâte, filmez-la avec du film plastique et placez-la au réfrigérateur pour 1 heure.
Abaissez la pâte et placez-la sur un moule à tarte.
Préchauffez le four à 180°.
Couvrez la pâte de papier sulfurisé et disposez par dessus du riz afin que la pâte ne lève pas.
Enfournez 8 min à 180°, puis retirez le riz et le papier sulfurisé et enfournez de nouveau 10 min à 160°.

Crème au citron
Faites ramollir la gélatine dans un bol d'eau froide.
Lavez les citrons et zestez-les. Faites bouillir le zeste et le jus de citron.
Battez les oeufs avec le sucre.
Dans une casserole, faites cuire le zeste, le jus et les oeufs jusqu'à une petite ébullition puis laissez encore 2 minutes sans cesser de battre. 
Hors du feu, ajoutez la gélatine essorée. Le mélange doit être lisse et brillant.
Laissez refroidir un peu et ajoutez le beurre en petits morceaux et mélangez jusqu'à ce que la crème soit parfaitement homogène.
Réservez au réfrigérateur 1 heure.

Meringue
Montez les blancs et ajoutez le sucre quand ils commencent à être fermes.
Continuez de battre jusqu'à ce que le mélange soit très serré. 
Etalez la meringue sur la crème de citron (vous pouvez utiliser une poche à douille).
Faites cuire au four à 240° environ 4 min jusqu’à ce que la meringue dore.

Laissez la tarte refroidir avant de la servir.

Pesto&Chantilly - culinária francesa e italiana - cuisine française et italienne


17 de set. de 2013

Mousse au chocolat - Mousse de chocolate

Em qualquer restaurante francês, vai encontrar a "mousse au chocolat", é como se fosse o pudim de leite pelos brasileiros. Pode parecer estranho, mas você fará uma sobremesa deliciosa só com ovos e chocolate. Não leva nem manteiga, nem creme de leite, nem açúcar e muito menos leite condensado. Mas preste atenção: o chocolate deve ser amargo ou meio amargo, senão não é a verdadeira "mousse au chocolat" francesa clássica. 
Se você quiser um ingrediente a mais, pode agregar raspas de uma laranja (orgânica é sempre melhor ). Tem que juntá-las ao mesmo tempo que as claras. 


Mousse au chocolat - Foto Regina Vollaire

Para 4-6 pessoas

6 ovos
200 g de chocolate amargo ou meio amargo
Uma pitada de sal

Derreta o chocolate em pedaços em banho-maria no fogo baixo.
Quando estiver completamente derretido, mexa até obter uma mistura bem lisa.
Tire do fogo e deixe esfriar.
Separe as claras das gemas.
Bata as claras em neve com o sal até ficarem bem compactas.
Vire o chocolate derretido sobre as gemas mexendo com energia. Atenção o chocolate deve estar morno para não cozinhar as gemas. 
Coloque, com uma espátula, um terço das claras batidas e siga agregando o restante aos poucos, fazendo um movimento de baixo para cima para distribuir bem o chocolate e as claras não caírem.
Deixe descansar por 3 horas na geladeira.
Sirva gelada.

______________________________


La mousse au chocolat pour les Français, c'est comme le pudim de leite pour les Brésiliens; un dessert incontournable!
Ça peut paraître bizarre, mais cette recette contient seulement deux ingrédients, des oeufs et du chocolat bien sûr. Pas de beurre, ni de crème, ni de sucre et nous vous conseillons d'utiliser du bon chocolat noir. 
Si vous souhaitez rajouter un ingrédient, cela peut être des zestes d'oranges (bio c'est toujours meilleur), qu'il suffira d'ajouter dans les blancs d'oeufs.

Pour 4-6 personnes

6 oeufs
200g de chocolat noir
Une pincée de sel

Faites fondre le chocolat en petits morceaux au bain-marie ou à feu doux. 
Lorsqu'il est complètement fondu, remuez délicatement pour obtenir une pâte lisse. 
Retirez du feu et laissez tiédir.
Cassez les œufs en séparant les jaunes des blancs. 
Ajoutez le sel dans les blancs et battez-les en neige très ferme.
Versez peu à peu le chocolat fondu tiédi (car sinon les jaunes vont cuire) sur les jaunes d'œufs en mélangeant énergiquement.
Incorporez délicatement avec une spatule 1/3 des blancs d'œufs battus puis ajoutez le reste progressivement en soulevant la préparation de bas en haut pour bien répartir le chocolat sans faire tomber les blancs.
Faites prendre la mousse 3 heures minimum au réfrigérateur. 
Servez bien frais.

Source: Nestlé

Pesto&Chantilly - culinária francesa e italiana - cuisine française et italienne

15 de set. de 2013

Poulet basquaise - Frango basquaise

O poulet basquaise é uma especialidade do País Basco, região no meio dos Pireneus e perto do oceano Atlântico, cujas cidades mais conhecidas são Donastia de San Sebastian, Biarritz e Saint Jean de Luz, onde se casou Luís XIV com a Maria Teresa, infanta espanhola.  É uma região excepcional, encantadora. Para Marie, a mais bonita do mundo. O País Basco tem uma identidade muito forte até na língua, o Basco, que é bem diferente, estranha mesmo, com raízes pouco conhecidas, que não são latinas com certeza!  Se um dia tiverem a oportunidade de visitar o País Basco, não hesitem …. vale a pena conhecê-lo para experimentar o verdadeiro "poulet basquaise" com pimentão d'Espelette ou uma "piperade",  fazer um passeio nos Pireneus, surfar ou assistir a uma partida de "cesta punta". 
Vamos começar experimentando o poulet basquaise aqui!


Poulet basquaise - Foto Regina Vollaire

Para 6 pessoas

6 pedaços de frango (pode ser coxa, asa ou peito …)
1 kg de tomates
3 pimentões (vermelho, amarelo)
3 cebolas picadas
3 dentes de alho
1 copo de vinho branco seco
Azeite
Pimenta de Espelette ou dedo de moça
1 buquê garni (alecrim, tomilho e louro)
Sal e pimenta do reino a gosto

Esquente 4 colheres de sopa de azeite numa panela.
Faça dourar os pedaços de frango já com sal e pimenta  por 5 min de cada lado e reserve.
Na mesma panela, doure por 5 min as cebolas e o alho picados e os pimentões cortados em tiras.
Lave e corte os tomates em pequenos cubos, agregue-os na panela.
Em seguida, coloque os pedaços de frango, o vinho, a pimenta d'Espelette ou dedo de moça, o buquê, o sal e a pimenta.
Deixe cozinhar em fogo baixo com a panela tampada por 40 min.


Piment d'Espelette - Photo www.keldelice.com

________________________


Le poulet basquaise est comme son nom l'indique, une spécialité du Pays Basque, un plat simple et assez diététique.
Pour Marie, le Pays Basque est la plus belle région du monde. Dans le texte en portugais, nous écrivons d'ailleurs que les Brésiliens ne doivent pas hésiter à visiter cette région pleine de charme et d'authenticité.

Pour 6 personnes

6 morceaux de poulet (cuisse, ailes, blanc ….)
1 kg de tomates
3 beaux poivrons (rouge et jaune)
3 oignons émincés
3 gousses d'ail
1 verre de vin blanc sec
1 bouquet garni
Huile d'olive
Piment d'Espelette
Sel et poivre

Faites chauffer 4 cuillères à soupe d'huile dans une cocotte. 
Faites revenir les morceaux de poulet préalablement salés et poivrés, 5 min de chaque côté pour qu'ils soient bien dorés.
Réservez. 
Dans la même cocotte, dans le jus de cuisson du poulet, faites dorer les oignons, l'ail pressé et les poivrons taillés en lanières pendant 5 min. 
Lavez et coupez les tomates en petits dés, ajoutez-les à la cocotte. 
Rajoutez les morceaux de poulet, le vin blanc, le piment d'Espelette, le bouquet garni, sel et poivre.
Couvrez et laissez mijoter 40 min.

Pesto&Chantilly - culinária francesa e italiana - cuisine française et italienne

10 de set. de 2013

Madeleine au citron - Madeleine de limão

Ah! As "Madeleines" são um dos símbolos da culinária francesa e representa para cada um o doce da infância. Marcel Proust eternizou a Madeleine na sua obra maior "A la recherche du temps perdu".
Com frequência, nós experimentamos várias receitas para conseguir o melhor sabor, a melhor textura e com certeza, o famoso galo (o crescimento ideal).
Escolhemos a receita de Cyril Lignac e a preparamos várias vezes. Mesmo usando diferentes fornos, com esta receita as "madeleines" crescem sempre, garantindo um galo perfeito. (Né, cruzeirense? )
Vale a pena comprar as formas! As madeleines são deliciosas no café da manhã, num lanche, com café, chá ou como sobremesa, acompanhada de uma salada de frutas, por exemplo. Experimente!
Estamos aguardando retorno da altura do famoso galo.


Madeleine au citron

Para 30 madeleines mais ou menos

120 g de manteiga
1 limão
200 g de farinha de trigo
6 g de fermento em pó  (1 colher de chá bem cheia)
3 ovos
150 g de açúcar
3 colheres de sopa de leite 

Derreta a manteiga e deixe-a esfriar.
Raspe finamente a casca do limão e extraia o suco. 
Peneire a farinha com o fermento.
Bata os ovos e o açúcar, acrescente o limão (casca+suco), o leite, a farinha, o fermento e por último a manteiga derretida.
Coloque a massa na geladeira durante 20 min (para criar o choque térmico e facilitar a formação do galo).
Pré-aqueça o forno a 250°.
Coloque a massa nas formas, em seguida abaixe o forno a 200° e coloque as madeleines para assar por 10 min.
Quando estiverem bem crescidas e douradas, tire-as do forno, desenforme-as e deixe-as esfriar.


                                                                                                  

Ah les madeleines … le label "fait maison" est incontournable!
Comme souvent, nous avons expérimenté plusieurs recettes afin d'avoir le meilleur gout, la meilleure texture et bien évidemment la fameuse bosse.
Nous avons retenu celle de Cyril Lignac. Nous l'avons faite plusieurs fois, dans différents fours et les madeleines gonflent à chaque fois. On vous laisse tenter l'expérience !

Pour 30 madeleines environ

120 g de beurre
1 citron
200 g de farine
6 g sachet de levure chimique (1/2 sachet)
3 oeufs
150 g de sucre
3 c. à soupe de lait

Faites fondre le beurre puis laissez-le refroidir.
Râpez finement le zeste du citron. Pressez-le pour en extraire le jus.
Tamisez la farine avec la levure chimique.
Battez les oeufs et le sucre jusqu'à ce que le mélange blanchisse. Ajoutez le zeste râpé, le jus de citron, la farine et le lait. Ajoutez enfin le beurre fondu.
Préchauffez votre four à 250° et laissez reposez la pâte 20 mn au réfrigérateur pour créer un choc thermique qui permettra la formation de la bosse.
Baissez la température du four à 200°. 
Versez la pâte aux trois quarts dans les alvéoles des moules et enfournez.
Faites cuire 10 mn environ. 
Lorsque les madeleines sont bien gonflées et légèrement dorées, retirez les plaques du four, démoulez les madeleines et laissez-les refroidir.

Pesto&Chantilly  culinária francesa e italiana - cuisine française et italienne

7 de set. de 2013

Ratatouille

Um prato típico do sul da França, agora, muito famoso desde «Ratatouille», filme de animação com um pequeno rato.
A ratatouille consiste originalmente de pimentão, cebola, abobrinha, berinjela e tomate. Ela  deve cozinhar muito tempo em fogo baixo, para os legumes se impregnarem de azeite e perderem água sem grudar na panela.
Pode se comer frio com todos tipos de carne, de peixe ou ainda acompanhado de arroz ...
Fica sempre melhor no dia seguinte.

Ratatouille

Para 6 pessoas

5 tomates
2 berinjelas
2 cebolas
1 pimentão vermelho
1 abobrinha
2 dentes de alho
Tomilho, alecrim, louro, 
Azeite, sal, pimenta

Lave todos legumes.
Corte as berinjelas e a abobrinha em cubos, adicione sal e deixe-as perder água durante 10 min. Depois, aperte-as delicadamente.
Corte o pimentão em 2, tire as sementes e pique-o em pedaços.
Descasque as cebolas e os tomates e corte-os em cubinhos. 
Descasque e pique finamente os dentes de alho.
Aqueça  o azeite numa grande panela e, em seguida, doure as cebolas com uma pitada de sal. Adicione as berinjelas, o pimentão e tempere com o sal e pimenta de novo.
Adicione a abobrinha com mais um pouco de sal e deixe no fogo médio por 5 min.
Acrescente os dentes de alho, o tomilho, o alecrim, o louro, e em seguida, os tomates.
Ajuste o sal e a pimenta.
Para ficar bem cozido, deixe a panela tampada no fogo baixo por 30 min.

__________________________


Le nom ratatouille est désormais très connu grâce au film d’animation «Ratatouille» mais pas sûres que les Brésiliens connaissent la recette ...
Comme toujours pour les grands classiques de la cuisine française, il existe des centaines de version. Voici celle que nous avons sélectionnée. 
La ratatouille se déguste également froide, accompagne parfaitement toutes les viandes, les poissons et le riz aussi.
Et c’est encore meilleur le jour suivant.

Pour 6 personnes

5 tomates
2 aubergines
2 oignons
1 poivron rouge
1 courgette
2 gousses d’ail
Thym, laurier, romarin
Huile d’olive, sel, poivre

Lavez tous les légumes.
Coupez les aubergines et la courgette en dés, salez-les et laissez-les dégorger pendant 10 min. Essorez-les ensuite soigneusement.
Épluchez et émincez les oignons. Coupez le poivron en 2, épépinez-le et coupez-le en morceaux.
Epluchez-les tomates et coupez-les en morceaux. Épluchez et hachez l’ail finement.
Faites chauffer l'huile dans une cocotte, puis faites revenir les oignons avec une pincée de sel fin. Ajoutez les aubergines, le poivron et assaisonnez à nouveau. 
Mettez la courgette et salez, puis laissez cuire à feu moyen pendant 5 min.
Ajoutez ensuite l’ail, le thym, le laurier, le romarin, puis les tomates. 
Rectifiez l'assaisonnement en sel et en poivre. 
Laissez mijoter à couvert et à feu doux pendant 30 min.


Pesto&Chantilly - culinária francesa e italiana - cuisine française et italienne

4 de set. de 2013

Petit gâteau coeur Nutella - Bolinho coração de Nutella

É verdadeiramente uma delícia! Com o toque da Nutella, produto italiano agora universal, não tem quem resista.
É uma bomba calórica, sabemos, mas vale a pena.
Nada a acrescentar: só boa degustação!

Petit gâteau coeur Nutella - Foto Regina Vollaire

Para 12 bolinhos
Primeira parte
130 g de manteiga mole com sal 
45 g de farinha de trigo
40 g de açúcar mascavo
25 g de avelã triturada

Segunda parte
245 g de creme de leite
3 ovos
65 ml de óleo 

Terceira parte
320 g de farinha de trigo
3 colheres de café de fermento em pó
150 g de açúcar

Nutella (à vontade ...)

Misture todos os ingredientes da primeira parte (manteiga, farinha, açúcar e avelã). 
Em outra tigela, misture todos os ingredientes da segunda parte, ou seja, os ingredientes líquidos. 
Faça a mesma coisa com os últimos ingredientes. 
Depois junte tudo e misture só um pouco, levemente.
Encha um terço das formas de cupcakes e coloque, sobre cada uma, uma colher de Nutella (ou mais se quiser …).
Preencha as formas com a mistura restante. 
Asse por 15 min no forno previamente aquecido a 220°. 
Deixe esfriar antes de desenformar os bolinhos. 

________________________________


C'est vraiment un délice! Avec un coeur coulant de Nutella, personne ne peut résister.
C'est une bombe calorique, nous le savons, mais ça vaut le coup. 
Rien à rajouter, juste bonne dégustation!

Pour 12 gâteaux

Première partie
130 g de beurre salé mou
45 g de farine 
40 g de cassonade
25 g de noisettes en poudre

Deuxième partie
245 g de crème
3 oeufs
65 ml d'huile

Troisième partie
320 g de farine 
3 cuillères à café de levure
150 g de sucre

Nutella (à volonté ...)

Mélangez tous les ingrédients de la première partie (beurre, farine, cassonade et noisettes).
Dans un autre bol, mélangez tous les ingrédients de la deuxième partie, les ingrédients liquides.
Faites la même chose avec les derniers ingrédients.
Puis mélangez le tout sans trop travailler la pâte.  
Remplissez au tiers les moules et déposez sur chacun une cuillère de Nutella (ou plus si vous voulez ...).
Remplissez les moules avec le reste de la pâte.
Enfournez pour 15 minutes dans un four préchauffé à 220°.
Laissez refroidir avant de démouler les petits gâteaux.


Pesto&Chantilly - culinária francesa e italiana - cuisine française et italienne